Un'altra parte delle priorità è l'aggiunta di salvaguardia per i bambini durante l'utilizzo di internet.
Children’s Information Another part of our priority is adding protection for children while using the internet.
Se noi o i nostri fornitori di servizi trasferiscono dati personali al di fuori del Regno Unito o del SEE, chiediamo sempre che siano messe in atto adeguate misure di salvaguardia per proteggere le informazioni quando vengono elaborate.
If we or our service providers transfer personal data outside of Germany or the EEA, we always require that appropriate safeguards are in place to protect the information when it is processed.
In tutti questi campi la legislazione sociale dell'Unione stabilisce prescrizioni minime, accompagnate da clausole di salvaguardia per gli Stati membri più avanzati.
In all these areas, EU social legislation lays down minimum requirements, accompanied by safeguard clauses for the most advanced Member States.
Essa dovrebbe fissare norme poco gravose in termini di valutazione della conformità e stabilire clausole di salvaguardia per gli operatori economici, anziché prevedere eccezioni e deroghe generali per tali imprese.
It should set light rules in terms of conformity assessment and should establish safeguard clauses for economic operators, rather than providing for general exceptions and derogations for those enterprises.
Occupazione: la Commissione accoglie con favore l’accordo del Consiglio sull’applicazione delle misure di salvaguardia per i lavoratori distaccati
Commission welcomes Council agreement on enforcement of posted workers safeguards - Commission welcomes Council agreement on enforcement of posted workers safeguards
In tal caso, però, sarebbero necessarie misure di salvaguardia per prevenire le frodi ed evitare la concorrenza fiscale sleale all’interno del mercato unico; inoltre, potrebbero aumentare i costi di conformità per le imprese.
This would, however, require safeguards to prevent fraud, avoid unfair tax competition within the Single Market and it could also increase compliance costs for businesses.
Manteniamo tali misure di salvaguardia per proteggere la sicurezza dei server e le vostre informazioni d'identificazione personale.
We maintain such safeguards to protect security of servers and your personally identifiable information.
I Dati personali dell'utente vengono da noi trasferiti in un altro Paese solo se ciò è richiesto o consentito dalla legge sulla protezione dei dati applicabile e a condizione che siano state adottate adeguate misure di salvaguardia per proteggerli.
Your Personal Data is transferred by us to another country only if it is required or permitted under applicable data protection law and provided that there are appropriate safeguards in place to protect your Personal Data.
Le parti rammentano la propria determinazione a sostituire la soluzione «di salvaguardia per l'Irlanda del Nord con un accordo successivo che stabilirà modalità alternative per garantire l'assenza di una frontiera fisica permanente sull'isola d'Irlanda.
The Parties recall their determination to replace the backstop solution on Northern Ireland by a subsequent agreement that establishes alternative arrangements for ensuring the absence of a hard border on the island of Ireland on a permanent footing.
I paesi dell'UE possono chiedere alla Commissione di adottare misure di salvaguardia per porre rimedio a una grave perturbazione del mercato interno.
EU countries may ask the Commission to adopt safeguard measures to remedy a serious disturbance of the internal market.
In tale contesto, il meccanismo di consultazione preventiva è un'importante salvaguardia per nuovi tipi di trattamento.
In this regard, the prior consultation mechanism is an important safeguard for new types of processing operations.
Salvaguardia per tutti, perfettamente leale da entrambe le parti.
Safeguards all round, completely fair on both sides.
La Commissione propone di ridefinire le modalità di revoca temporanea dell’SPG e la clausola di salvaguardia per tener conto della nuova graduazione, concentrata sui paesi beneficiari più competitivi.
The Commission proposes redefining the GSP temporary withdrawal arrangements and the safeguard clause to take account of the new graduation focused on the most competitive beneficiary countries.
Adottiamo misure di salvaguardia per proteggere la sicurezza di tali server e delle informazioni in essi contenute.
We maintain safeguards to protect the security of these servers and your personally identifiable information.
Vi sarà un meccanismo di salvaguardia per evitare che le società spostino le proprie attività da uno Stato membro all'altro per sfruttare al massimo la formula?
Will there be a safeguard to protect Member States against companies shifting assets to gain most from the formula?
Si devono inoltre attuare politiche comuni ambiziose prevedendo, in particolare, periodi di transizione, deroghe e altre misure di salvaguardia per i nuovi Stati membri.
Ambitious common policies must continue to be put in place, with transition periods, derogations and other safeguards for the new Member States.
Ciascuna entità che tratta i suoi dati personali fuori dal SEE sarà tenuta ad adottare adeguate misure di salvaguardia per il trattamento dei suoi dati personali.
Each entity outside the EEA that processes your personal data will be bound to observe adequate safeguards with regard to the processing of your personal data.
Sono state altresì adottate misure per implementare adeguati criteri amministrativi, tecnici e fisici di salvaguardia, per prevenire l'accesso non autorizzato, l'uso, la modifica, la divulgazione o la distruzione delle informazioni personali.
We have taken steps to implement appropriate administrative, technical & physical safeguards to prevent unauthorized access, use, modification, disclosure or destruction of the information you entrust to us.
La Commissione osserva che l’EMIR e il MiFIR prevedono meccanismi di salvaguardia per evitare il rischio di concentrazione.
The Commission notes that EMIR and MiFIR provide for safeguards to deal with this concentration risk.
Possono essere adottate, tuttavia, delle misure di salvaguardia per ragioni di interesse pubblico o per tutelare un settore economico particolarmente vulnerabile.
Safeguard measures may, however, be applied if they are in the public interest, or to protect economic sectors that are particularly vulnerable.
Le informazioni degli interessati saranno divulgate esclusivamente ai sensi della normativa vigente e verranno stabilite, ove possibile, appropriate misure di salvaguardia per proteggerle.
Your information will be disclosed only in accordance with local applicable laws, and appropriate safeguards will be established, where possible, to protect your information.
I Suoi dati non verranno diffusi e verranno trasferiti all'estero unicamente garantendo adeguati livelli di tutela e salvaguardia per la protezione dei dati stessi, in conformità alla normativa vigente.
The data shall not be disseminated in any way and shall only be transferred abroad having assured suitable levels of protection and safeguards, according to the legal standards. 6.
In questo, utilizzeremo opportune misure di salvaguardia per proteggere i Dati personali durante il trasferimento.
When we do this, we will use appropriate safeguards to protect any Personal Data being transferred.
Se le importazioni rischiano di perturbare il mercato comunitario, nel rispetto degli obblighi internazionali della Comunità possono essere adottate misure di salvaguardia per tutti i prodotti contemplati.
If there is a risk that imports will cause disturbances in the market, safeguard measures may be adopted for all products, provided the Community's international obligations are also met.
Tuttavia, abbiamo adottato adeguate misure di salvaguardia per garantire che le informazioni personali restino protette in conformità con la presente comunicazione.
However, we have taken appropriate safeguards to ensure that your personal information will remain protected in accordance with this Notice.
Se inviamo dati personali al di fuori dello Spazio economico europeo ("SEE"), garantiremo che siano in atto adeguate misure di salvaguardia per proteggere tali informazioni.
Where we send personal data outside the European Economic Area ("EEA") we will ensure that suitable safeguards are in place to protect the information.
Per i residenti dell’Unione Europea (“UE”) o della Svizzera, in conformità alle leggi applicabili, abbiamo attuato misure di salvaguardia per garantire un adeguato livello di protezione per i dati ceduti fuori dall’UE o dalla Svizzera.
For residents of the European Union (“EU”) or Switzerland, in accordance with applicable law, we have implemented safeguards to ensure an adequate level of protection for the data transferred outside of the EU or Switzerland.
Questo tipo di contrattazione non dovrà infatti superare il 3, 5% del totale della produzione UE e il 33% della produzione nazionale; sono previste anche specifiche norme di salvaguardia per evitare pregiudizi gravi, in particolare per le PMI.
The limits are set at 3.5% of global EU production and 33% of national production, with specific safeguards also provided to avoid serious prejudice in particular to SMEs.
Il diritto alla copia privata già prevede adeguati meccanismi di salvaguardia per chi voglia detenere copie di opere tutelate.
The right to private copying already provides adequate safeguards for an individual to hold copies of protected works.
Sono previste delle procedure di salvaguardia per consentire una contestazione delle autorità nazionali relative alla conformità di un prodotto o alla qualità di una norma.
Safeguard procedures are provided for in order to allow the national authorities the possibility of contesting the conformity of a product or the quality of a standard.
Il sistema di invio e-mail di questo forum include misure di salvaguardia per cercare di risalire a chi manda questi messaggi.
The function of e-mail integrated into the forum includes protections to try to pursue the users who send messages of this type.
Sono previsti meccanismi adeguati di salvaguardia per la protezione dei dati e regole rigorose sul diritto di accesso in conformità alle norme UE sulla protezione dei dati.
Appropriate data protection safeguards and strict access rights are foreseen in accordance with EU data protection rules.
Il trattato prevede una clausola di salvaguardia per preservare il trattamento preferenziale derivante dai trattati che istituiscono le Comunità europee.
The Treaty has a protection clause to maintain the preferential treatment resulting from the treaties establishing the European communities.
Massima salvaguardia per i vostri dati: in modalità standby, viene eseguito automaticamente il backup dei dati quando la batteria scende sotto il 5% di carica.
There is no worry about data loss while in standby mode as data automatically gets backed up when the battery drops to 5% charge.
Per i trasferimenti al di fuori dello SEE, H&M utilizzerà le clausole contrattuali standard e lo scudo per la privacy come salvaguardia per i Paesi senza una decisione sull’adeguatezza da parte della Commissione Europea.
For transfers outside the EEA, H&M will use Standard Contractual Clauses and Privacy Shield as safeguards for contries without adequacy decsion from the European Commission.
In tutti questi settori la legislazione sociale dell'Unione europea stabilisce norme minime, accompagnate da clausole di salvaguardia per gli Stati membri più progrediti.
In all these areas, EU social legislation lays down minimum requirements, with safeguard clauses for the most advanced Member States.
La logica del gioco è più o meno la solita: si inizia con poche risorse e si devono usare per costruire misure di salvaguardia per proteggere il territorio dalle forze ostili.
The game logic is more or less the usual one: you start with few resources, and must use them to build safeguards to protect your territory from hostile forces.
Abbiamo messo a punto misure di salvaguardia per controllare che le nostre procedure interne soddisfino gli standard elevati della politica aziendale.
We have instituted safeguards to check that our internal procedures meet our high policy standards.
Essa dispone in particolare che, prima di essere immesse sul mercato, le apparecchiature radio contengano elementi di salvaguardia per garantire la tutela dei dati personali e della vita privata dell’utente.
In particular, it requires that, before being placed on the market, radio equipment must incorporate safeguards to ensure that the personal data and privacy of the user are protected.
e) contengono elementi di salvaguardia per garantire la protezione dei dati personali e della vita privata dell'utente e dell'abbonato;
(c) it incorporates safeguards to ensure that the personal data and privacy of the user and of the subscriber are protected; and/or that
Il vetro temperato blu Ford non è solo una forma ideale della funzione di decorazione, ma può anche ridurre la quantità di raggi ultravioletti ed essere un ottimo strumento di salvaguardia per la tua salute.
Ford blue tempered glass is not only an ideal form of the function of decoration, but also can reduces the amount ultraviolet rays and be a great safeguarding tool for your health.
Usiamo diverse misure di salvaguardia per mantenere sicure le informazioni raccolte.
We use safeguards to help keep the information collected secure.
Manterremo misure di salvaguardia per proteggere la sicurezza di questi server e le tue informazioni personali.
We will maintain safeguards to protect the security of these servers and your personally identifiable information.
In generale, un gateway funge da salvaguardia per tutte le reti locali e collega le reti locali alle reti pubbliche.
Generally, a gateway acts as a safeguard to all local networks and connects the local networks to public networks.
Abbiamo predisposto idonee misure di salvaguardia per garantire che i tuoi dati personali rimangano adeguatamente protetti e trattati conformemente alla presente informativa sulla privacy.
We have put in place appropriate safeguards to make sure your personal data remains adequately protected and is treated in accordance with this privacy notice.
Potranno essere prese misure di salvaguardia per i paesi le cui industrie locali avranno difficoltà di adattamento.
Safeguard measures may be applied for countries whose local industries will have difficulties adjusting.
7.2690999507904s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?